Keine exakte Übersetzung gefunden für رسوم التأمين الصحي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch رسوم التأمين الصحي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • With United Nations support, Sevota has assisted 100 women genocide survivors to pay medical insurance fees and undertake income-generating activities such as production of handicrafts and small livestock farming.
    وقامت منظمة سيفوتا، بدعم من الأمم المتحدة، بمساعدة 100 امرأة ناجية من الإبادة الجماعية لدفع رسوم التأمين الصحي والقيام بأنشطة مدرة للدخل من قبيل إنتاج المصنوعات اليدوية وتربية الماشية على نطاق صغير.
  • Others, for example, Armenia and Belgium, make access to health insurance easier by extending coverage to target groups for preferential treatment or providing a payment waiver for women from socially vulnerable groups.
    وتيسر بلدان أخرى إمكانية الوصول إلى التأمين الصحي، كأرمينيا وبلجيكا على سبيل المثال، بتوسيع نطاق التغطية ليشمل الفئات المستهدفة بالمعاملة التفضيلية أو بتوفير فرصة الإعفاء من رسوم التأمين الصحي لنساء الفئات المفتقرة إلى الحماية الاجتماعية.
  • As previously reported, the territorial Government has announced plans to introduce a levy to establish a National Health Insurance scheme.
    وكما سبقت الإشارة إلى ذلك، أعلنت حكومة الإقليم عن خطط لفرض رسوم لإنشاء نظام تأمين صحي وطني.
  • New York non-post inflation relates largely to prevailing market conditions in the insurance industry, resulting in increases for after-service health insurance premiums ($0.7 million), general insurance ($2.8 million) and the United Nations share of inter-organizational security provisions for the malicious acts insurance policy ($0.2 million).
    ويعزى التضخم غير المتعلق بالوظائف في نيويورك أساسا إلى أحوال السوق السائدة في قطاع التأمين، ما يؤدي إلى زيادة في رسوم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة (0.7 مليون دولار) والتأمين العام (2.8 مليون دولار) وحصة الأمم المتحدة من تغطية التكاليف الأمنية المشتركة بين المنظمات لبوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية (0.2 مليون دولار).
  • Pending a decision by the Assembly, the Committee recommends that the full amount of other income and adjustments, amounting to $14,506,000, as well as a portion of the unencumbered balance, amounting to $3,376,400, for MINUSTAH for the period 2005/06, which had been proposed for meeting after-service health insurance liabilities, be credited to Member States.
    وتوصي اللجنة بأنه ريثما يصدر قرار من الجمعية العامة، يقيد لصالح الدول الأعضاء كامل مبلغ الإيرادات والتسويات الأخرى الذي يبلغ 000 506 14 دولار، إلى جانب جزء من الرصيد غير المربوط، والبالغ 400 376 3 دولار خلال الفترة 2006/2007 لسداد رسوم التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة.
  • Financially, the GM relies on three types of funds: Core Budget Administrative Account (CBAA): the first account designated to the GM is composed of amounts received from allocations from the core budget of the Convention by the COP to meet some of the administrative and operational expenditures of the GM; Voluntary Contributions Administrative Expenses (VCAE): the second account termed VCAE is a special administrative account only and holds small amounts which finance some GM corporate support costs such as auditing fees and after-service medicals; Special Resources for CCD Finance (SRCF): the third account is made up of amounts contributed voluntarily by multilateral and bilateral donors.
    (ب) حساب النفقات الإدارية الممولة من التبرعات: هذا الحساب الثاني هو حساب إداري خاص تودع فيه مبالغ صغيرة تمول منها بعض تكاليف الدعم المؤسسي للآلية العالمية، مثل رسوم مراجعة الحسابات والتأمين الصحي للمتقاعدين؛
  • The project agreements did not mention whether UNOPS could charge after-service health insurance costs for current project costs or earn a further fee on after-service health insurance costs.
    ولم يرد في اتفاقات المشاريع ما إذا كان بمقدور المكتب تحميل تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على حساب تكاليف المشاريع الحالية أو تحصيل رسوم إضافية على تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
  • In 2004, the Government announced plans to introduce a levy to establish a National Health Insurance scheme and legislation is being drafted for enactment in 2007.17 According to the territorial Government's 2007 budget address, the new insurance will be introduced from 1 July 2007 which is an approximate delay of one year.
    وفي عام 2004، أعلنت الحكومة خططا لفرض رسوم لإنشاء نظام تأمين صحي وطني وتجري صياغة قانون لسنّه في عام 2007(17). واستنادا إلى خطاب ميزانية حكومة الإقليم لعام 2007، سيبدأ العمل بنظام التأمين الجديد اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2007، وهذا يعني أنه تأخر قرابة سنة.
  • Ms. García Alvarado (Ecuador), speaking on social security and health insurance coverage, said that her Government was considering the creation of a universal health insurance scheme. At present, civil servants were entitled to health insurance but only 60 per cent of private sector employees had health coverage provided by their employers and only 10 per cent of the rural population benefited from any health coverage. Her Government was aware of the risk posed by the creation of a private health insurance system, as was the case in Chile, where a large proportion of the population chose not to pay for health insurance coverage.
    السيدة غارسيا ألفارادو (أكوادور) تحدثت عن تغطية الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي قائلة إن حكومتها تنظر في إنشاء نظام شامل للتأمين الصحي، والموظفون المدنيون مؤهلون حاليا للتمتع بالتأمين الصحي، ولكن 60 في المائة فقط من موظفي القطاع الخاص مخولون لتغطية صحية يوفرها لهم أصحاب عملهم ولا يستفيد سوى 10 في المائة فقط من سكان الريف من أية تغطية صحية وقالت أن حكومتها تعي مخاطر إنشاء النظام الخاص للتأمين الصحي، كما حدث في شيلي حيث لم تشأ نسبة كبيرة من السكان دفع رسوم تغطية التأمين الصحي.
  • Some of them avoid on purpose from paying fees for social welfare and health insurance, and violate the rights of employees to protect their health, to get medical services, to get allowance in case of loosing working ability and getting older and birth and maternal leave because of hiring the employees not by the labour contract but individual contract.
    ويتهرب بعضها عمدا من دفع الرسوم المتعلقة بالرعاية الاجتماعية والتأمين الصحي، وينتهك حقوق الموظفين في حماية صحتهم، والحصول على الخدمات الطبية، والحصول على مخصصات في حالة فقدان القدرة على العمل والتقدم في السن والحصول على إجازة وضع وأمومة بسبب عدم تعيين الموظفين بعقود عمل بل بعقود فردية.